https://i.imgur.com/ZIlFJ04.png

yue qingyuan

the scum villain's self-saving system


Юэ Цинъюань — нынешний глава хребта Цанцюн, Лорд пика Цюндин, мастер меча Сюаньсу, названный старший брат Шэнь Цзю и Шэнь Юаня
В переводе с китайского:
- фамилия Юэ  означает «горная вершина, пик», а также «старший правитель из вассалов», а имя Цинъюань — «чистый источник», а также «очищать, приводить в порядок»
- название его меча Сюаньсу — «чистый и свежий, надменный, суровый, мрачный и холодный», таким эпитетом описывают осень
- детское имя Юэ Ци  происходит от его прошлого раба; рабов называли в соответствии с порядком, в котором они были взяты, где Юэ — это фамилия и Ци — означает «седьмой».

Все-таки хорошо жить без странной системы в голове, запрещающей то или другое, вечно толкающей на странные поступки, противоречащие здравому смыслу. “Хорошо”, которое благородный глава хребта Цанцюн, скорее всего, никогда не осознает. Даже глядя на двоих таких разных и таких похожих юношей, о которых он привык заботиться. Даже видя, как внезапно изменился один из них… Нет, не тот, которого подменили. С младшим как раз все ясно: любимый ученик, лорд пика, прекрасный учитель и надежный соратник. Некоторые люди созданы для того, чтобы поражать воображение - безо всяких громких дел, всего лишь ежедневным трудом и улыбкой. В каком-то смысле Юэ Цинъюань и сам был из числа таких людей, но, конечно, не осознавал этого. У каждого праведника найдется, в чем себя упрекнуть. Но об этом позже.

Итак, старший из близнецов Шэнь никогда не был тем, о ком можно не беспокоиться. Все его решения в понимании Ци-гэ всегда отдавали хрупкой надломленностью, которую не представлялось возможным исцелить или исправить. Многие видели в Цзю человека резкого или даже озлобленного, но не его старший брат. Для Цинъюаня Цзю всегда оставался младшим…

О котором он так и не смог позаботиться.

Не раз и не два Цинъюань задумывался: а почему, собственно, Юаню он многое может сказать, а перед старшим из близнецов все важные слова будто бы утекают, как дождевая вода с крыши?.. Нет, дело едва ли в язвительности Цзю. К ней Цинъюань давно привык, находя ей простые объяснения. Более важный вопрос: почему он искал эти объяснения?.. Этот вопрос ему как-то задал учитель, и юный Цинъюань не нашел слов. Не всякий человек способен понять свое сердце.

Прошли годы. Жизнь Цинъюаня сложилась… неплохо. Всё дурное осталось позади. Всё хорошее… наверное, тоже, но жаловаться не на что. Разве что…

Иногда надо заслужить право проявить заботу.

Это… мучает. Но Цинъюань не был бы собой, если бы позволил подобной мелочности прорваться наружу. Да, он мелочен и придирчив. В нем, может быть, и видят праведника, открытого и честного, доброго к младшим, почтительного к старшим, но сам он в себе видит лишь недостатки. Он был недостаточно силен, чтобы забрать на пик обоих младших, недостаточно заботлив, чтобы настоять на своем и забрать Цзю, как и хотел, и недостаточно прозорлив, чтобы вовремя осознать последствия своего поступка. Будь он хоть немного попредусмотрительнее - и всё повернулось бы иначе. Тяжело сознавать, что он сам, своими руками, создал настоящее, которого никогда не хотел. Он не хотел, чтобы Цзю было больно.

Не хотел ничего из того, что случилось со старшим из младших. Он не хотел даже быть тем, от кого зависело благополучие Цзю. В его идеальном мире всё должно было бы случиться без его участия. Он бы удовлетворился и ролью наблюдателя. Ему не нужна близость. Ему достаточно знать, что у дорогого ему человека всё хорошо.

Увы, это не так. Никогда не было и едва ли когда-нибудь будет. И говорить об этом бессмысленно, потому что ветер дует, вода течет, огонь жжется, а Шэнь Цзю… вырос таким, каким вырос. Цинъюань достаточно взрослый, чтобы понимать: это уже не исправить. Прошлое не вернуть. То, что было в детстве, следует забыть и всё, совершенно всё начать с начала. Но какая-то часть его категорически не согласна! Цепляется за былое, ищет оправданий, пытается склеить разбитую чашу, от которой не осталось даже осколков, лишь пыль и труха. Нет, он отлично понимает безнадежность этих попыток, но он не был бы собой, если бы опустил руки.

В конце концов, жертвовать собой легче, чем строить будущее, в которое не веришь.


заявка

Ты чист лицом, и помыслы твои чисты. Устремленные вверх, словно руки дитя, протянутые к матери. Словно ветви деревьев, что стремятся к солнцу. Словно первая улыбка счастья, озарившая лицо возлюбленных. Ты думаешь обо всех, забывая о себе.
Я виню тебя во всем. Мне некого больше.
Я виню себя за все. Мне некого больше.
Ты забрал вину на себя, не спросив разрешения, и теперь молчишь. Ходишь, опустив стыдливо, виновато, так по-детски взгляд. Зачем? Поговори со мной.
Если бы не А-Юань, что бы с нами было?
Ци-гэ, посмотри на нас, как бы мы смогли быть вместе, если бы брат не заставил нас поговорить.
Ци-гэ, посмотри на меня. На меня, не на свою вину.
Пожалуйста.

дополнительно:
По заявке: в пару.
По нам: нас тут двое. Добро пожаловать в АУ, где есть два Шеня и система сама не ожидала такой подставы. Цинцу все еще переселенец, А-Юань мой брат-близнец, которого мы обязательно однажды попытаемся спасти из реального мира. А я — то, что должно быть оригинальным Шень Цзю. У нас с тобой и Юанем на троих было общее детство. В общем, я все расскажу.
По игре: у нас не марафон, но не забывай обо мне, пожалуйста. Очень не люблю просить посты и чувствовать себя брошенным. Растерял все слова, потому пишу немного, и не так часто, как хотел бы, по правде говоря. Но я стараюсь. А еще я не люблю визуальный шум и лапслок, спасибо.
По мне: ищи в гостевой, там найдемся в телеге.
А еще я до навязчивости болтлив периодами. Если это не нравится, просто скажи мне сразу.


пример поста

- Стоит ли переживать о том, чего не можешь изменить?
Старый мастер прав как никогда. Цинъюань кивнул, вежливо устремив взгляд в стол. Традиционное чаепитие с учителем, уже прилюдно изъявившим желание в будущем переложить всю ответственность управления школой на своего старшего ученика - сейчас благовоспитанно разливающего чай, - в самом разгаре. Старый лорд пика Цюндин всегда уделял большое внимание не только совершенствованию боевых навыков своих учеников, не только их работе с духовной энергией, но и их душевному благополучию, полагая, что невозможно руководить другими ни без понимания себя, ни без спокойного, благожелательного сердца. Цинъюань, когда только появился на хребте Цанцюн, сразу привлек внимание многих учителей и исключительным прилежанием, и исключительной же вежливостью. С ним всем было просто. Он не сопротивлялся установленным в школе традициям, следуя им легко и неукоснительно, словно всегда был рожден с их пониманием.  Однако уже войдя в ближний круг личных учеников главы школы, Цинъюань начал ставить своего учителя в тупик теми же самыми качествами! Его вежливость и доброта, видимые всем без исключения с первого взгляда, его искренность, открытость и забота, которую он не боялся проявлять и к совершенно чужим ему людям, в какой-то момент стали казаться старому мастеру чем-то вроде непроницаемого духовного щита, за которым скрыто… непонятно что.

Цинъюань не ошибался. Не обнажал сокровенное перед посторонними. Он всегда был здесь и сейчас, следовал пути спокойно и с достоинством, но годы обучения научили старого мастера видеть то, что другие не замечали. Например, Цинъюань всё время рвался куда-то так страстно, что приходилось задерживать его на пике искусственно - делами, совершенствованием, помощью другим. Цинъюань никогда не отказывал. Но иногда смотрел за ворота несколько дольше, чем ему позволял его распорядок дня, составленный учителем с тем, чтобы выбить из головы юноши всё лишнее. До добра такое обычно не доводило, старый мастер знал это как никто другой. Цинъюань не жаловался, и лишь это сократило время его безвылазного пребывания на горе, которое его учитель обязательно бы продлил, покажи Цинъюань хотя бы толику нетерпения. Но нет. Цинъюань не ошибался.

Сегодня, наконец, наступил день, когда старый глава школы с мысленным вздохом решил выпустить своего старшего и лучшего ученика на волю. Ну как на волю. Дать ему задание, уводящее далеко за пределы влияния школы, и посмотреть, что из этого получится. Действительно ли Цинъюань готов к самостоятельности и доверию старших или он только прикидывается хорошим?.. Признаться, у старого мастера были сомнения. Весь его огромный опыт вопил о том, что не может быть всё настолько хорошо! Но без испытаний не понять, что заключено в человеке. Однако и оставить своего ученика без напутствия и наставления он не мог, вот и ездил ему по мозгам уже целых полчаса. Цинъюань  держался с достоинством. В конце концов, старый мастер решил, что единственный способ понять, достоин ли человек доверия, - это доверять ему. На этом они в тот день и расстались.

Выслеживание шайки разбойников, от чьих рук пало несколько заклинателей одной из младших школ, которым хребет Цанцюн покровительствовал, оказалось делом долгим и кропотливым, а когда завершилось - принесло совсем не те плоды, что ожидались. Узнать в ученике темного мастера малыша Цзю… было неожиданно больно. Цинъюань не ожидал от себя такой реакции. Разве он не должен радоваться, что Цзю вылечил ногу, наконец-то вырвался из рабства и даже обрел учителя?.. Весь путь обратно Цинъюань пытался понять, какие темные мысли привели к этой боли. Он завидует? Он ревнует? Он не рад его видеть? Язвительность Цзю не помогала, лишь еще больше уверяя старшего в том, что он везде ошибся. В какой момент его четкий план по вызволению Цзю дал трещину?.. Цинъюань не знал, и от этого на душе становилось как-то муторно. Большую часть пути Цинъюань был молчалив, а когда впереди показалась лестница, ведущая к воротам в школу, Цинъюань невольно положил руку Цзю на плечо и даже слегка его сжал. В любом случае уже поздно. Старый мастер прав: прошлое изменить уже нельзя. Стоит ли об этом переживать?.. Учитель не сказал, стоит или нет. Он спросил.  Значит ли это, что Цинъюань сам должен найти ответ? Со всей искренностью истинного праведника Цинъюань собрался этот ответ найти.
- Когда поднимемся, я отведу тебя к себе, хорошо? - немного придя в себя, Цинъюань убрал руку с плеча младшего. Он не в силах изменить прошлое, но что-то он всё еще может сделать. - Тебе надо отдохнуть с дороги, а мне поговорить о тебе с главой школы. Никуда не выходи какое-то время, ладно? Об…
Он запнулся. Имеет ли он право что-то обещать Цзю?..
- Это ненадолго, - поправился он. - Кстати… могу ли я спросить, как ты познакомился со своим учителем?
Да, тем, которого Цзю совсем недавно убил своими же руками, ударив в спину. Признаться, Цинъюань был шокирован этим поступком, но страха не было. Он верил,что тот заслужил нечто подобное. Но всё же… всё же хотелось узнать подробности. Если Цзю, конечно, согласится ответить на его вопросы.

Отредактировано Yue Qingyuan (2025-12-26 12:26:50)